|
|
|
|
|
|
|
|
FAQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adobe FrameMaker FAQ
Как ввести с клавиатуры знак табуляции в таблице?
Как заставить FrameMaker переносить слова, используя все мягкие переносы?
Как сделать спуск на полосе, не изменяя параметров текстового фрейма?
Как сделать так, чтобы в словах с разрядкой не было лишних пробелов там, где стоят мягкие переносы?
Как сделать так, чтобы FrameMaker переносил русские тексты?
Каким образом заставить FrameMaker версий 5.5.0 и 5.5.3 набирать по-русски тексты шрифтами Type1?
Каким образом можно организовать независимую нумерацию абзацев в FrameMaker, допустим, для таблиц и рисунков?
Каким образом сделать так, чтобы FrameMaker переносил по мягким переносам слово, стоящее рядом с одним из неразрывных пробелов?
Какие в FrameMaker используются неразрывные (жесткие) пробелы?
Ограничения во FrameMaker'е на ряд символов.
При каждом запуске FrameMaker 6 пытается занести в реестр что-то про регистрацию. И Registry Editor вопрошает:
Are you sure you want to add the information in
C:\WINDOWS\TEMP\frmreg.reg
to the registry?
Как сделать чтоб не спрашивал?
Мне нужно, чтобы по умолчанию вставлялся plain text (RTF, OLE-object) по Ctrl-V
Можно ли каким-либо образом добиться в FrameMaker эффекта Full Justified аналогично Ventura Publisher, когда последняя строка выравнивается по формату?
Можно ли каким-то образом искать в публикации текст вместе с его форматами, как это сделано в Word?
Стоит ли пользоваться BaseLine Sinchronization в параметрах текстового потока для выравнивания по базовым линиям строк в соседних колонках?
У меня не работают, или работают странно русские (греческие) переносы во Framemaker for Mac, расставленные UniSpell-ом.
Так есть ли все-таки русские переносы для FM?
Что делать, я не могу получить некоторые буквы из польского, македонского, чешского?
|
|
|
|
|
|
|
|